La prima parte dell’operazione NoMA08 basata sul libro di Georg Simmel.
Clicca qui per vederla nelle sue dimensioni reali, o scaricala dal Box.
Ancora non l’ho “venduto”. Presto, quindi, aggiornerò sull’andamento delloscambio artistico.
8 Gennaio, 2008 a 5:08 pm · Archiviato in 10 euro, noma and contrassegnato da tag: art, geld, kunst, simmel
La prima parte dell’operazione NoMA08 basata sul libro di Georg Simmel.
Clicca qui per vederla nelle sue dimensioni reali, o scaricala dal Box.
Ancora non l’ho “venduto”. Presto, quindi, aggiornerò sull’andamento delloscambio artistico.
Caro Emma, ti ringrazio perché mi offri la possibilità di esporre una questione, sulla quale dico un paio di cose prima ancora di procedere con la trascrizione del testo e la sua traduzione.
La banconota se vuoi è tua, ma se te la vendessi ad 11 anziché a 10 euro, non avrebbe in realtà più nessun “valore”, e quindi avresti buttato un euro.
Una delle cose che mi interessa di più in questa operazione è il puro scambio ed il deprezzamento del simbolo che il denaro costituisce. Se lo vendessi per creare uno scambio asimmetrico la mia iniziative perderebbe buona parte della propria ragione di esistere.
Sto pensando ad un commento da scrivere a questo blogger (che in questo post cita nientepopodimenoche Beuys). Magari domani o dopodomani dagli un’occhiata, perché il mio commento avrà a che fare con quanto ci stiamo dicendo.
Ora passo a fornire la trascrizione del testo tedesco (per la cui fruibilità devo ringraziare la DigBib.Org) e la sua traduzione.
Testo tedesco riportato in D08000000001:
In dem Inhalt des Erkennens wie in dem des Handelns entdeckt der beobachtende Blick die
durchgängige Sonderung eines relativ festen von einem relativ flüssigen Bestandteile. Der erstere wird von den sinnlichen Einzelthatsachen unserer Erfahrung und von den letzten Zielen unseres Willens gebildet; der zweite von den ursächlichen Zusammenhängen, mit denen wir unter die Erscheinungsseite jener Thatsachen lösend und verknüpfend hinabsteigen, andererseits von den Mitteln, mit denen wir unsere einmal gesetzten Zwecke immer gründlicher, aber freilich auch immer indirekter, zu erreichen suchen.
Traduzione
Chi si esamini il contenuto del conoscere e quello dell’agire non mancherà di cogliervi la simultanea presenza di un elemento relativamente stabile e di un elemento relativamente fluido. Il primo è costituito dall’insieme dei singoli dati sensibili della nostra esperienza e dai fini ultimi della nostra volontà. Il secondo è invece costituito sia dai nessi causali grazie ai quali, attraverso un procedere ora analitico ora sintetico, ci portiamo al di là dell’aspetto esteriore di quei dati, sia dai mezzi con cui tentiamo di raggiungere i fini che ci siamo posti in modo sempre più preciso, ma sicuramente anche in modo sempre più indiretto.
Bhè, ciò che dici è vero, ma potresti considerarla anche come la resa del tuo ideal preposto, e porre/ti su un nuovo livello: la rinunzia del tuo impegno all’ultimo ostacolo….
[...] trascorsa la mezzanotte, dovrei dire l’altro ieri. La sera del 10, insomma) abbiamo scambiato la prima banconota “Simmel”, la D08000000001 ( U1752654066 [...]
HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
| emmanuelepilia su CP12 – Paure e tent… | |
| Mike su CP13 – Paura, sto | |
| sbardella su AS003 (S01281224437) –… | |
| patrizia su AS003 (S01281224437) –… | |
| Cinema_Mario Perniol… su D08000000013 (N42160130607) … |

My blog is worth $2,822.70.
How much is your blog worth?
Get a free blog at WordPress.com | Theme: Fjords by Peterandrej
Vorrei commissionarti l’opera dell’ultima pagina. Sono disposto a pagartela 11.00 €.